Skip Navigation

¿Tiene alguna pregunta? ¿Necesita ampliar la información? Déjenos un comentario aquí y le devolveremos la respuesta.

3.487 respuestas para “Preguntas antes de adquirir el producto”

  1. Hola,
    tengo un cliente al que otra agencia le hicieron una web usando WPML para el tema de las traducciones.
    Ahora la web da algunos problemas con estas traducciones en los menus.
    El cliente no tiene el soporte activado.
    Quiero activar el soporte pero el cliente tampoco sabe con que mail se registró el alta del servicio.
    La consulta es:
    ¿Cómo puedo activar el servicio de soporte (o compra del producto para un solo site) y vincularlo con la web del cliente?
    Muchas gracias

    • Hola Joan:
      Para recibir soporte y actualizaciones necesitas una suscripción activa. Puedes comprar directamente y luego registrar la web de tu cliente. Todo el contenido que ya se haya hecho con WPML seguirá funcionando normalmente mientras se cambia la cuenta.

      Cualquier otra duda escribe por aquí o a hello@wpml.org directamente.

      Saludos!

  2. Buenos dias intento comrpar el plugin, y en el proceso de pago solo me sale opcion Paypal.. no tienen opcione TPV, STripe, o cualquier otro sistema?

    Paypal es antiguo, mucho… no da mucha confianza una solucion tecnologica que en su web solo deja pagar por paypal y no da otras opciones.

    no tengo paypal ni lo tendré, hay alguna forma de pagar el módulo? Si no es asi buscaremos otra alternativa, gracias.

    • También puedes pagar con tu tarjeta. En la página de «pago» verá un enlace titulado «Usar un procesador de pago diferente» (en la parte inferior de la página, debajo del botón naranja). Por favor haga clic en él.

  3. Hola, quisiera comprar la licencia del plugin, pero no pone cuánto cuestan las actualizaciones, que supongo que será un precio anual. Me lo podríais indicar? y tambien, hay un precio de por vida? gracias

    • Hola Bárbara:
      Para traducir la web con WooCommerce vas a necesitar la versión CMS, que tiene una tarifa de renovación anual de 74 EUR. Ya no tenemos suscripciones de por vida.
      Te contesto la otra pregunta ahora.

      Saludos

  4. Hola! Estoy trabajando con una cliente que tiene un sitio multiligüe con Polylang, y quiere evolucionar a un ecommerce, por lo que me gustaría comprar e instalar wpml en su wordpress. Es compatible con Polylang? O debo desactivarlo? Y hay alguna guía o tutorial de cómo hacerlo? Muchas gracias, un saludo.

  5. Hola,

    Estoy interesado en adquirir la versión Multilingual Blog por 39 €. Planeo utilizarla para traducir WooCommerce, pero mi intención es realizar las traducciones de manera manual, ya que el sitio web estará en dos idiomas.

    En DIVI me informaron que si hago las traducciones manualmente, la versión Multilingual Blog de 39 € me servirá.

    ¿Podrían confirmarme si esto es correcto?

    Gracias

    • Hola Roberto:
      La suscripción de WPML es separada de los créditos.
      La suscripción te permite instalar WPML en tuweb, acceder a las actualizaciones, al soporte técnico y a las descargas.
      Los créditos se pagan por separado, pero necesitas una suscripción para poder instalar WPML en primer lugar
      Aquí más info https://wpml.org/home/terms-and-conditions/

      Saludos!

  6. Buen día, consultas:
    -A cuánto equivalen los créditos de la versión de pago de €99? son suficientes para una traducción automática del sitio https://taccahnos.com.ar a inglés y portugués?
    -Con la vresión de pago de €39 puedo contratar traductores profesionales? Qué valor adicional tendrá el traductor?
    -Qué sucede con mi sitio si no se realiza la renovación?
    Gracias

  7. hola, con el plan CMS puedo entonces utilizar una sola cuenta para 3 sitios webs diferentes? Y en el caso de querer pasarme de CMS a Agency puedo hacerlo en cualquier momento pagando la diferencia?

    • Hola Nicolas:
      Sí, puedes registrar hasta 3 webs con la cuenta CMS. Puede actualizar a la versión Agency en cualquier momento pagando la diferencia.

      Saludos

  8. Buenas tardes,

    Somos una empresa de desarrollo web y estamos interesados en comprar vuestro plugins para nuestros clientes. Pero antes nos gustaría probar dicho plugins en varias webs conflictivas que tenemos, para ver si es compatible con todos los plugins que tienen instalada (cambio de divisa, calculo de portes por tamaños, de eventos…).

    Nos podéis facilitar una demo, ¿aunque solo esté activa 24 horas? Así podríamos decidirnos si compramos o no.

    Muchas gracias

  9. Hola a todos, soy de Latinoamerica y no he podido tener una cuenta en DeepL por las politicas de pago que tiene.

    Si adquiero un plan con ustedes, ¿necesito tener una cuenta activa con DeepL?

  10. Dear onTheGoSystem,

    I hope this message finds you well. My name is Eliézer and I’m reaching out to you from “Delfin Azul Marketing Agency”. We are currently evaluating translation plugins for our websites and have heard positive feedback about your product.

    Before making a purchase decision, we have some specific queries related to the automatic translation feature in your plugin. Your assistance in clarifying these points would greatly influence our decision-making process. Here are our inquiries:

    Automatic Translations Capability: Could you provide more details about the automatic translation functionality in your plugin? We’re particularly interested in understanding the depth of support for automatic translations and any prerequisites for activating this feature.

    Allocation of Automatic Translations: In the event that we opt for automatic translations, we’d like to know how the allotted quantity is distributed. Is it allocated on a per-website basis, or is it a global allocation shared among all the websites we manage?

    Additional Costs for Automatic Translations: In case we surpass the allocated amount of automatic translations, what would be the associated costs for obtaining extra translations? We’d like to have a clear understanding of the pricing structure for additional automatic translations.

    As we manage multiple websites, it’s crucial for us to assess how your plugin aligns with our requirements and budget constraints.

    Moreover, if you have any documentation or resources that elaborate on the automatic translation functionality, it would be immensely helpful for our evaluation process.

    Thank you for your time and attention to these questions. We are eager to gather the information needed to make an informed decision about incorporating your plugin into our workflow.

    Looking forward to your prompt response.

    Best regards,

    Eliézer Orama
    Marketing Specialist
    Delfin Azul Marketing Agency

  11. Hola,

    Perdona mi falta de conocimientos, te hago las siguientes preguntas.
    La web esta traducida con GTranslate.
    En GTranslate no puedes tener activado traducción de de URL y hrflang, con vosotros es posible?
    Cuando estoy en una pagina y cambio de idioma se traduce la url al nuevo idioma?
    Si contrato vuestro plugins y lo activo en un clon para hacer pruebas luego puedo desinstalarlo para pasarlo a la URL correcta?
    Tienen una forma de migrar de GTranslate?
    Para entender vuestro sistema, contrato CMS y en mi caso genero unos 12 blog semanales. Ademas de pagar la cuota anual debo pagar por traducir cada blog?
    Entiendo que la traducción automática es lo mas recomendable?
    Cuando en el video explica que después de realizar la traducción automática puedo enviarla a revisión de un experto vuestro eso tiene un coste adicional?
    Lo que ya esta traducido no se paga?
    Que significa 9 desarrollo ? entiendo que producción es las URL que puedo traducir.

    Gracias por la respuesta.

Deje una respuesta

Please stay on topic and be respectful to others. If you need help with issues not related to this post, use our Support Forum to start a chat or submit a ticket.

Puede utilizar estas etiquetas:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>